Translation of "turned up on" in Italian

Translations:

risulta in

How to use "turned up on" in sentences:

What have you turned up on the shooter?
Cosa ha trovato su quello che mi ha sparato?
Virus samples everybody thought were destroyed, turned up on the black market, and then a terrorist named Hassan got his hands on it, and, well, here we are, Jon.
I campioni di virus che pensavamo distrutti, erano sul mercato nero... e poi un terrorista di nome Hassan ci ha messo le mani ed eccoci qua, Jon.
I mean, if you want to talk suspicion, why don't you start by looking at the package that turned up on my doorstep?
Se vogliamo parlare di sospetti, perché non considera il pacco che mi è stato consegnato?
Has anything turned up on CalTrans?
Trovato nulla con le telecamere della stradale?
Yesterday, if I turned up on the 6:00 news with a survivor in tow, they'd have strung me up from the nearest lamp-post by the balls.
Ieri, Se avessi dato sul notiziario delle 6 la notizia di un superstite Mi avrebbero appeso per le palle sul lampione più vicino
Secondly, only one of Joan's fingerprints turned up on that syringe.
E poi... su quella siringa c'era una sola delle impronte digitali di Joan.
She turned up on a Tuesday, I thought she was coming on a Wednesday.
E' arrivata martedì, io credevo mercoledì.
Strickland turned up on Ganymede as a pediatrician.
State andando su Ganimede a cercare il dottor Strickland?
When Cy Durning turned up on your autopsy table, you looked the other way.
Quando Cy Durning è spuntato sul suo tavolo autoptico, lei ha chiuso un occhio.
I didn't see Wendy again until she turned up on our porch a month ago.
Non ho piu' visto Wendy fino a quando non e' comparsa sotto il portico il mese scorso.
It turned up on the other side of the island like 15 miles away from his house.
E' saltato fuori che si trova dall'altra parte dell'isola, circa 15 miglia da casa sua.
Susy's mother turned up on the street.
La madre di Susy e' riapparsa dal nulla.
Would it be alright by you if I turned up on Wednesday?
Ti va bene se mi faccio vedere mercoledì?
Last time you said that, she turned up on the wrong side of the planet!
L'ultima volta che l'hai detto è rispuntato dall'altra parte del pianeta!
And check if anything's turned up on CCTV.
E controlli se spunta qualcosa dalle telecamere di sorveglianza.
The day before, he turned up on my doorstep with his bags and said he'd left home and he was... he was tired of pretending to be something that he wasn't.
Il giorno prima, si è presentato a casa mia con i bagagli, dicendo di essersene andato di casa... e che era... era stanco di fingere di essere qualcuno che non era.
And now, one's turned up on our town square.
E ora, una di quelle e' comparsa nella piazza della citta'.
Howard, I haven't just turned up on your doorstep without doing my research.
Howard, non sono apparso sulla tua porta senza aver fatto le mie ricerche. Ci aiuterai?
So, the leather jacket and tambourine turned up on eBay and a local pawnshop.
Giacca di pelle e tamburello sono finiti su ebay, e in un banco dei pegni locale.
And like, people turned up on a street, you brought your own food, everyone had a good time and went home.
E tipo, la gente si è riversata in strada, ognuno col suo cibo, ci si è divertiti e poi tutti a casa.
Your name turned up on a list of acquaintances.
Il suo nome e' risultato da una lista di conoscenti.
We got stills from hospital security, but he hasn't turned up on any database.
Abbiamo ricavato delle foto dai video dell'ospedale, ma non risulta in nessun database.
Keller recently turned up on some security footage in Egypt.
Keller recentemente e' apparso in un video di sicurezza, in Egitto.
A.C.P.D. said that he's not at his apartment, nothing turned up on the canvass.
La polizia di Atlantic City dice che non e' in casa e non e' emerso nulla dalle indagini.
Looks like the heat just got turned up on our Upper East Side's favorite impostor.
Non finisce qui. Sembra che la situazione si sia fatta scottante per la nostra imbrogliona preferita dell'Upper East Side.
And I turned up on the bike, and they went, "What the!"
E quando sono spuntato in moto si sono incazzati un po'.
How do you explain that, uh, the same owl turned up on the foreheads of both our victims?
Come mi spieghi che lo stesso gufo si trova anche sulle fronti delle vittime?
It was not angry or ferocious, but looked at Scrooge as Marley used to look: with ghostly spectacles turned up on its ghostly forehead.
Non era crucciato o feroce; fissava Scrooge come Marley soleva fare, e lo fissava con occhiali da spettro alzati sopra una fronte da spettro.
Confirm that the volume is turned up on your computer speakers and other audio device(s).
Verificare che sia attivato il volume degli altoparlanti del computer e degli altri dispositivi audio.
1.5855791568756s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?